Discussion about this post

User's avatar
Toby Wolter's avatar

Nice description....love the blue street!👍

Expand full comment
Lee Bates's avatar

It used to be that in order to pronounce the "u" in "gue" or "que" they used " ü ". Agüentar. And freqüente. It certainly helped Portuguese learners know how to pronounce something if they'd never heard it. Alas, they did away with that in my lifetime, as well as dispense with the ^ in far too many words (gota/gôta), also making it hard to predict pronunciation if you've never heard the word. We used to write "êle" (3rd person singular) many moons ago. And aquêle, etc. They tried to standardize Portuguese spelling amongst all Portuguese speaking nations and in my mind they just created a mess. I've heard native Portuguese speaking youngsters pronounce words incorrectly according to how they are spelled, not according to how they are pronounced. Que bagunça.

Expand full comment
27 more comments...

No posts