Fishing in Cascais likely goes back to the Romans. And, for many years, fishing was the city’s primary industry.
This mural wraps around a street corner a few blocks from our apartment. On many days cars are parked (illegally) in front of the mural … but on Monday we were able to get an unobstructed view.
Notice that in this mural the city name is spelled Cascaes. I found that the spelling was officially changed in 1911.
'The forms "Cascaes" and "portugueza" predate the 1945 Orthographic Agreement. Thus:
1. Cascaes must have been replaced by Cascais following the 1911 Reform, which determined that the "[a weak subjunctive of diphthongs is always written with i, u,e never e, o [...]" (Report, published in Diário do Governo, no. 213, September 12, 1911, in Ivo Castro et al., A Demanda da Ortografia Portuguesa, Edições João Sá da Costa, 1987, p. 156). It is possible that the Cascaes spelling continued after 1911; in any case, the 1931 agreement again reinforced that ae should give way to ai (idem, p. 165; the original spelling is retained): "[To spell] [c]om ai, au, eu, iu and oi the diphthongs that some write with ae, ao, eo, io, oe: mãi, pau, ceu, viu, heroi [...]. "1
Admit it … you never know what you will learn from reading my musings.
Thanks for another interesting and instructive post. I had to go look up "dipthongs", so I learned something new (or at least relearned something I'd forgotten from junior high English class). I also read up on "orthographic agreements". What was most striking to me was learning that a government spent time defining rules for how language should be used. Not just that they did something, but that they did something that required input from experts and thoughtful deliberation. I'm looking forward to seeing that type of thing happen in the US again. Hopeful signs emerging from Washington.
The Easter Bunny hath cometh(comith???). Did the Easter Bunny hide a bone for Onix?